Bull er žetta!

Menn bśnir aš svitna viš aš męra danska lišiš undanfarna daga, liš sem er svo vart betra en žaš ķslenska ķ žessum leik. Įttu aš vķsu hęttulegri fęri en ekki var žaš svo sem mikiš meira en žaš. En samt įtti Birkir sennilega besta fęriš en svona er boltinn og viš veršum bara aš sętta okkur viš tapiš. Žegar talin verša saman fęrin veršur sennilega ekkert ósanngjarnt aš sjį stigin fara til Dana žó vissulega sé žaš svekkjandi. Ef menn nżta ekki fęrin sķn žį eiga žeir lķtiš skiliš śr leikjunum.

Žaš er aftur į móti glešiefni aš sjį žęr framfarir sem ķslenska lišiš hefur sżnt ķ tveimur sķšustu leikjum eftir hörmungina žar į undan. Nś er bara aš koma vel stemmdir til leiks gegn Portśgölum ķ byrjun nęsta mįnašar. Portśgalir viršast eiga erfitt meš aš komast ķ gang og žvķ er vonandi aš viš nįum aš strķša žeim ęrlega.

Vona aš Maggi Gylfa sem var grįti nęr į stöš 2 sport nśna įšan nįi žvķ aš sofna ķ kvöld. En žeir sögšu žar aš viš gętum tekiš helling meš okkur śr žessum leik - ég veit žaš ekki snżst žetta ekki um aš safna stigum? Viš fengum ekkert śr žessum leik og fįum varla héšan af.


mbl.is Grįtlegt tap gegn Dönum į Parken
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Ķslenska landslysiš strikes again!

CrazyGuy (IP-tala skrįš) 7.9.2010 kl. 20:30

2 Smįmynd: Žorkell Sigurjónsson

Gķsli minn.  Hversu lengi viltu gefa ÓLa Jó.  tękifęri.  Er ekki komiš nóg af, aha žaš munaši einum, hérumbil og nęstum?    

Žorkell Sigurjónsson, 7.9.2010 kl. 20:41

3 Smįmynd: Elķas Hansson

Ķslendingar eru einfaldlega LÉLEGIR ķ knattspyrnu. Svo einfalt er žaš.

Elķas Hansson, 7.9.2010 kl. 20:49

4 identicon

Elli skrżtni ķ Eskihlķšinni veit ekki mikiš.

Albert Gušmundsson (IP-tala skrįš) 7.9.2010 kl. 22:18

5 identicon

Žaš sem verst er ķ žessu aš Ólafur er aš splundra upp 21 įrs landslišunu žaš vantaši 6 til 7 manns ķ byrjunarliši į móti Tékkum ķ dag ķ leik sem hefši sent Ķsland beint ķ śrslit į EM. Žaš mį ekki eyšileggja žessa björt von Ķslands og hugsanlegan įrangur ķ lokamótinu. Eftir EM eiga žeir svo aš taka yfir landslišiš eins og Žżska landslišiš gerši eftir sigur į HM 21 įrs. Grįttlegt aš žaš sé veriš aš stela žessum mönum ķ eintóma tapleiki og žar meš brjóta žį nišur. Algjör óžarfi aš eyšileggja 2 landsliš ķ einu.

Helgi Sęmundsson (IP-tala skrįš) 8.9.2010 kl. 00:24

6 Smįmynd: Halldór Jóhannsson

Glęsilegur sigur hjį Noršmönnum į móti Portśgölum:)

Jś žetta snżst um aš safna stigum,nś grętur mašur aš leikurinn viš smįrķkiš um daginn hafi ekki veriš ķ keppninni,žar var žó stig,og ekki lögšu žeir sig fram ķ žeim leik:):):)

Nś veršur mašur bara aš vona aš Óli Jó taki ekki alla śr 21 įrs lišinu og setji žį i einhverja ęfingabśšir..Vil aš Jolli geti vališ um alla žį leikmenn sem hann vill ķ umspilsleikina,žó Portśgalir séu 12 okt..

Hęttur og farinn aš vinna :)

Halldór Jóhannsson, 8.9.2010 kl. 07:14

7 Smįmynd: Halldór Jóhannsson

Helgi žaš voru 3 ķ banni 21 įrslišinu svo ekki gjaldgengir ķ leiknum ķ gęr:(

Halldór Jóhannsson, 8.9.2010 kl. 07:16

8 identicon

Helgi žś ert ašeins aš misskilja žetta meš 21 įrs lišiš, žaš skipti nįkvęmlega engu hvort viš fórum ķ umspil ķ fyrsta eša öšru sęti žvķ öll lišin fara ķ umspil.  Bęši Tékkar og viš erum ķ umspili, eina lišiš sem er öruggt ķ lokakeppni U21 liša er Danmörk en žeir eru gestgjafar.  Varšandi A landslišiš žį veršum viš aš sżna žolinmęši žvķ žessi hópur žarf bara aš fį tķma til aš žroskast og ég held aš eftir 2-4 įr veršum viš komnir meš gott liš sem gęti meš smį heppni veriš aš keppa um aš komast ķ lokakeppni.  Ég er ekki ašdįandi Óla Jóh en leikurinn ķ gęr spilašist nįkvęmlega eins og viš eigum aš spila śtileiki.  Žéttur varnarleikur og sķšan aš sękja hratt og reyna aš nżta föst leikatriši.  Vorum hreinlega óheppnir aš nį ekki einhverju śr žessum bįšum leikjum sem eru bśnir.

Hafsteinn Gunnarsson (IP-tala skrįš) 8.9.2010 kl. 09:23

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband